【资料图】

新加坡《海峡时报》8月27日文章,原题:爱恨交加,一些国家如何看待中国旅游团无论爱还是恨他们,中国游客都已成为一股强大力量,一些国家创造出专门描述其慷慨支出的词语:韩国称“大手笔”,日本人用“爆买”形容。他们还是澳大利亚最大的(外国游客)收入来源。难怪中国本月宣布的恢复出境团队旅游业务被这三国寄予厚望。不过,有些人担心这些旅游目的地能否应对预期中的中国游客涌入。

对韩国来说,中国旅游团迟到的回归总比不回归好。韩方期待游客回归为遭疫情重创的旅游业、航空业和物流业带来新活力。当地报纸出现热情洋溢的大字新闻标题,例如“大客户,想擦去明洞的眼泪吗?”一名在明洞开4家门店的护肤品零售商说,将在今年中秋节和十一黄金周的中国旅游高峰期增加讲中文的员工。叫卖龙卷风土豆的街头小贩金顺姬说:,“每当中国旅游团到来,我的销售额都会增至平时的2.5倍。”韩国银行报告显示,疫情前每名中国游客平均在韩国花费1689美元,相当于日本游客的两倍多。估计每百万中国游客可使韩国经济增长0.08个百分点。

经济学家安格里克预计,若中国赴日游客恢复到疫情前规模,将推动日本GDP增长0.3%。在日元贬值推动下,目前日本热门景点挤满游客。解决过度旅游引发的问题成为政府要务。中国游客回归只会加剧此类问题。即便如此,安格里克告诫,鉴于中国家庭支出趋缓、国际航班减少,不要过度乐观地预计中国游客会立刻蜂拥而至。

澳大利亚正迫不及待欢迎中国旅游团回归。尽管澳中紧张关系导致前景不明朗,澳方仍希望中国游客人数到2026年恢复至疫情前水平。澳也担心是否有能力应对大量中国游客突然回归。

随着失业率接近创纪录低点,澳当地食宿和旅游企业很难找到具备合适语言文化技能服务中国旅游团的员工。日本的年度旅游白皮书强调了同样的用工荒,类似问题也在困扰韩国济州岛。(作者Wendy Teo等,崔晓冬译)

关键词: